domingo, 2 de diciembre de 2007

SiLePsiS

Método gramático para traducir cuentos chinos al idioma castellano



-------------------------------------------------------------
cArTiVaNa: f. tira de papel o tela que se pone en las láminas u hojas sueltas para que se puedan encuadernar de modo conveniente.

2 comentarios:

Dk dijo...

Silepsis:
proceso extraño de ver que se da en algunas plantas de hojas grandes, donde una corriente estática aumentar curiosamente la cantidad de clorofila.

Anónimo dijo...

"Nadie es profeta en su tierra" reza el antiguo adagio, creo que la frase está dotada de un alto nivel de realidad y verdad. ¿Cuáles son los motivos de este prólogo? Sinceramente el de recordar a grandes nombres y personalidades geniales que han sido inventores y precursores en dsciplinas diversas como: la religión, la política, el arte, la cultura y la linguística. ¿Podemos hacer un breve repaso de renombradas personalidades? ¡Claro, claro que sí!Graham Bell, Cristo, Barthes, Nietzche, Sarte o el mismísimo Gordo Valor...
Todos ellos han sido discutidos a lo largo de los años, algunos los consideraron genios, otros como verdaderos idiotas. Yo puedo decir que inventé algo. Mi intención es dar a conocer una serie de palabrejas huérfanas de significado alguno. Aquí están, éstas: yogurteca, pacosaurio, travestívoro, bagallotecnia, menstruóvico, flatulóideo, morcilláceo, salamínedo, gladiofobia, plutofagia, choricracia, gorilómetro, cacoplastia, bizarroducto.

Desde ya, muchas gracias, mi aporte no creo que sea discutido, éste tipo de actividad puede resultar idiotizante... jajaja